Corrupción textual de la Biblia según el Islam

El Islam
por Pablo Santomauro

PARTE 10

¿Corrupción textual de la Biblia?

Los musulmanes niegan la infalibilidad de la Biblia. Dicen que es inspirada, pero al mismo tiempo dicen que ha sido corrupta – hablan por ambos lados de la boca, lo que dan con la mano derecha lo quitan con la izquierda.

Ustedes deben estar preparados para cuando los musulmanes estudiosos les citen la Biblia para apoyar los reclamos de Mahoma y el Corán. Los musulmanes siguen diciendo hoy en día lo mismo que su fundador afirmaba, que la Biblia no es confiable porque ha sido distorsionada por los judíos y los cristianos, un viejo argumento que usan todos los enemigos del cristianismo.

Uds. deben recordarle a los apologistas islámicos que si bien todos ellos sin excepción mantienen que la Biblia ha sido corrupta a través del tiempo, nunca nos pueden decir qué tanto porcentaje de corrupción textual contiene la Biblia. Tampoco pueden decir qué punto de referencia específico o qué estándar usan para saber que es lo corrupto, lo que no es corrupto, o hasta qué grado el texto ha sido adulterado.

Esto los pone en una situación muy precaria, porque si por un lado hablamos de corrupción textual, y por el otro usan la Biblia para apoyar sus reclamos, tienen que estar preparados para justificar o explicar la integridad y la pureza del texto que están usando.

No se puede arbitrariamente decir este texto sí y este no, según nos convenga.

Lo que sucede es que Sura 7:157 dice que el profeta Mahoma está mencionado en la Torá y en el Evangelio (Antiguo y Nuevo Testamento). Entonces, si el Corán es infalible, y si Mahoma fue anunciado en la Biblia siglos antes, los apologistas de la fe islámica se dan a la tarea de encontrar pasajes donde pueden ver a Mahoma en la Biblia.

Encontraron cosas como las de Juan 14, 15 y 16, que ya vimos. Pero cuando ven que en la Biblia habla del Consolador, y el Consolador es identificado con el Espíritu Santo, entonces dicen que la Biblia ha sido cambiada, y el nombre de Mahoma fue borrado.

Lo que no pueden explicar es cómo los cristianos del primer siglo se dieron a la tarea de borrar el nombre de un individuo (Mahoma) que vivió en el futuro, seiscientos años más adelante.

Tampoco pueden explicar algo que el texto de Juan explica bien claro; que el Consolador, el parakletos, iba a estar siempre con los discípulos de Jesús, comenzando con los apóstoles, o sea desde el siglo 1. Sin embargo, Mahoma apareció 600 años más tarde.

Además, no toman en cuenta que el parakletos no puede ser visto y conocido por los incrédulos (Juan 14:17), algo que no podemos decir de Mahoma.

La revelación

El islam enseña que desde el principio de la creación Dios se ha revelado a los humanos por medio de los profetas, de los cuales han existido miles.

Algunos son personajes del Antiguo Testamento: Adán, Set, Enoc, Noé, Abraham, Isaac, Ismael, etc., etc. Unos pocos del Nuevo Testamento: Zacarías, Juan el Bautista y Jesús.

Todos estos profetas trajeron el mismo mensaje. Pero de hecho, existe cierta jerarquía profética: sólo a algunos de estos profetas les fueron reveladas las Escrituras, y por ello se les considera apóstoles o enviados:

Moisés – La Taurá (Tora o Pentateuco)
David – Zabur – (Salterio)
Jesús – Ingil (Evangelio)
Y coronando el conjunto, Mahoma, el sello de los profetas (Corán 33:40).

¿Fue Mahoma anunciado en la Biblia?

En la revelación debe haber coherencia. Estas escrituras eran la réplica de tablas en el cielo – Según ellos, estas escrituras no fueron inspiradas (en el sentido cristiano de inspiración), sino dictadas mecánicamente y literalmente al enviado.

Por lógica, la venida de Mahoma y el surgimiento del Islam, tendrían forzosamente que estar anunciados en las escrituras judías y cristianas. Es por ello que los teólogos musulmanes se dedicaron intensamente a rastrear las Escrituras para poder encontrar algo.

Dos ejemplos de “Mahoma en la Biblia”:

Deuteronomio 18: 15,18

“Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará Jehová tu Dios; a él oiréis ….. Profeta les levantaré de sus hermanos, como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare.”

Los musulmanes dicen que este pasaje anuncia la venida de Mahoma. ¿Tendrán razón?

Refutación:

1.     El versículo 2 del mismo Deuteronomio 18 establece que “hermanos” es una referencia a Israel. ¿Por qué Dios levantaría un profeta para Israel de entre los enemigos de Israel?

2.     Yusuf Ali, el traductor, incluye a Abraham cuando cita este pasaje a los efectos de poder incluir a Ismael en él, y luego apoyar su versión de que el pasaje anuncia a Mahoma.

3.     El pasaje fue siempre interpretado como un texto mesiánico, aun entre los judíos (Mt. 17:5; Mr. 9:7; Lc. 9:35) à “Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia. A El oíd”.

4.     Pedro aplica este pasaje directamente a Jesús en Hechos 3:19 al 26.

Isaías 21: 6-7

“Y vio hombres montados, jinetes de a dos, montados sobre asnos, montados sobre camellos ….

Los apologistas islámicos están tan desesperados por encontrar a su profeta en la Biblia, que cuando ven la palabra “camello” pierden el control e interpretan de la siguiente manera:

“jinetes en asnos” = Jesucristo, quien entró en Jerusalén en un asno.
“jinetes en camellos” = Mahoma, quien sigue a Jesús.

Refutación:

Contexto: Cualquier lector desapasionado se da cuenta que el contexto no tiene nada que ver con Jesús, ni mucho menos con Mahoma.

Los vv. 1-10 muestran que que el pasaje se refiere a con oráculo contra Babilonia, cuya destrucción ocurrió finalmente en el 538 AC, más de 1000 años antes del nacimiento de Mahoma. El versículo 9 dice: “Y he aquí vienen hombres montados, jinetes de dos en dos, Después habló y dijo: Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó la tierra”.

La destrucción de Babilonia vino a raíz del avance de los medopersas. Los elamitas se dedicaban a la cría de asnos, los medopersas usaban los camellos. Eran animales que se usaban para el abastecimiento. Los persas también usaban ambos como cabalgadura para la batalla.

(Continuará …)

Obras de consulta:

Invasión Islámica, Robert Morey.
Ganando la Guerra Contra el Islam Radical, Robert Morey
El desafío del Islam, Valentín Gonzalez
Jesucristo o Muhammad, Fernando D. Saraví
Esperanza para los Musulmanes, McCurry
Enciclopedia Británica
Tahrike Tarsile Qur’an, traducido al español por Julio Cortés
Tahrike Tarsile Qur’an, traducido al inglés por M.H. Shakir
Tahrike Tarsile Qur’an, traducido al inglés por M.M. Pickthall
The Holy Koran, Translation of Yusef Ali

*Este artículo fue publicado en este blog con el permiso del apologista Pablo Santomauro.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s